Forum Entomologi Italiani http://www.entomologiitaliani.net/public/forum/phpbb3/ |
|
Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 (cf.) - Chrysididae http://www.entomologiitaliani.net/public/forum/phpbb3/viewtopic.php?f=324&t=46338 |
Pagina 1 di 1 |
Autore: | Anillus [ 20/07/2013, 23:22 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysididae- Da identificare |
Ciao Isidro. É una Chrysis del gruppo comparata ma non conosco la fauna iberica. |
Autore: | gomphus [ 21/07/2013, 9:14 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysididae- Da identificare |
ciao isidro dall'aspetto generale, sembra anche a me del gruppo comparata, e in tal caso direi Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 certo, sarebbe meglio vedere, se non direttamente l'esemplare ![]() |
Autore: | Isidro [ 21/07/2013, 20:12 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 (cf.) - Chrysididae |
Grazie a tutti! Ho fatto niente più foto del essemplari, perché il essemplari è stato raccolto e conservato dal mio compagno, volevo chiedere a lui le foto della pygidium. Ma la vespa era morto, egli separò le gambe e pieni di ostracodi (crostacei) mangiarlo, e puzzava davvero male .... come il mio compagno ha gettato via. Ma mi bastone con quel nome. La ringrazio molto! |
Autore: | gomphus [ 22/07/2013, 0:40 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 (cf.) - Chrysididae |
Isidro ha scritto: ... il essemplari è stato raccolto e conservato dal mio compagno, volevo chiedere a lui le foto della pygidium. Ma la vespa era morto, egli separò le gambe e pieni di ostracodi (crostacei) mangiarlo, e puzzava davvero male .... come il mio compagno ha gettato via... ![]() |
Autore: | Isidro [ 22/07/2013, 22:25 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 (cf.) - Chrysididae |
E per el mio horribile italiano (traduttore automatichi) o é per non conservare le essemplari? |
Autore: | f.izzillo [ 22/07/2013, 22:46 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Chrysis chrysoprasina Forster, 1853 (cf.) - Chrysididae |
Isidro ha scritto: E per el mio horribile italiano (traduttore automatichi) o é per non conservare le essemplari? Io credo che gomphus si riferisse alla seconda che hai detto; ![]() ![]() |
Pagina 1 di 1 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |