| Autore | 
		Messaggio | 
	
	
			| 
				
				Apoderus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 08/08/2010, 12:36   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/02/2010, 23:01 Messaggi: 6171 Località: Vicenza
						 Nome: Silvano Biondi
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Quando ieri mi è arrivato il bel libro di Giovanni Carotti, ancora prima di sfogliarlo, ho eseguito i gesti che compio ogni volta che un libro di argomento entomologico entra nella mia biblioteca: Mentre ero occupato in questa operazione, mi è venuta l'idea di favi vedere il mio ex libris:  Il disegno e la realizzazione grafica sono del mio amico Francesco Mezzalira. Se il nostro Dadopimpi non fosse in vacanza, lo interrogherei sulla traduzione del motto     E' emerso in diverse discussioni che altri iscritti condividono la mia passione relativa ai libri (antichi e non) di soggetto entomologico. Chissà se anche la passione per gli ex libris ha colpito qualcun altro?    
					
						 _________________
 
 
 
  Silvano
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Hemerobius
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 08/08/2010, 12:39   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/02/2009, 23:32 Messaggi: 5645 Località: da Ferrara ad Alghero
						 Nome: Roberto A. Pantaleoni
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Caro Silvano, quanta sana invidia! Mi piace tantissimo. Anch'io ho un ex-libris, ma in realtà mi sono fatto un timbro (per questioni di tempo. E nonostante queste non l'ho praticamente mai usato    ... Comunque se lo trovo ve lo faccio vedere. Ciao Roberto    
					
						 _________________ verum stabile cetera fumus 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Loriscola
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 25/08/2010, 14:04   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 05/02/2009, 17:25 Messaggi: 4894 Località: Zola Predosa (BO)
						 Nome: Loris Colacurcio
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Leggo (putroppo) solo oggi di questo interessante post...anche io nel mio piccolo, cerco attivamente testi entomologici antichi (o almeno "vecchi") compatibilmente con le mie risicate disponibilità finanziarie.  Pensate che proprio in montagna ho rinvenuto in un piccolissimo mercatino di Sarentino, uno splendido libretto tedesco del 1857 sui funghi dai caratteri in sitle gotico, magnificamente illustrato e quasi sempre in compagnia di splendi insetti; probabilmente era nella soffitta di un qualche locale, dimenticato da anni e l'ho potuto acquistare per la munifica cifra di 5 euro (allo stesso prezzo mi hanno pure dato un altro libercolo della stessa collana, sulle piante). Una curiosità da chiedere ad Apoderus....qual è la traduzione del tuo "motto"    
					
						 _________________ Loris 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Apoderus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 25/08/2010, 14:11   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/02/2010, 23:01 Messaggi: 6171 Località: Vicenza
						 Nome: Silvano Biondi
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Credo che per questo dovremo aspettare il ritorno di Riccardo (o che si colleghi da qualcuna delle varie tappe delle sue vacanze).     
					
						 _________________
 
 
 
  Silvano
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Fumea crassiorella
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 27/08/2010, 16:53   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/09/2009, 20:57 Messaggi: 8703 Località: Cagliari
						 Nome: Roberto Rattu
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Traduzione: 'questo è (un) volume di Silvano'!!        
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				ricdoc57
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 27/08/2010, 18:36   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/05/2010, 22:25 Messaggi: 1462 Località: Milano
						 Nome: Riccardo Sciaky
					
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Non per essere pignolo, ma non sarebbe una traduzione più corretta: "Questo volume è di Silvano"? 
					
						 _________________ Riccardo 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Fumea crassiorella
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 27/08/2010, 18:42   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/09/2009, 20:57 Messaggi: 8703 Località: Cagliari
						 Nome: Roberto Rattu
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						ricdoc57 ha scritto: Non per essere pignolo, ma non sarebbe una traduzione più corretta: "Questo volume è di Silvano"? Hai ragione, la tua traduzione rende meglio, avevo considerato 'volumen' all'accusativo ma può essere anche un nominativo!  
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				ricdoc57
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 27/08/2010, 18:45   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/05/2010, 22:25 Messaggi: 1462 Località: Milano
						 Nome: Riccardo Sciaky
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Grazie, mi rassicura sapere che l'Alzheimer non ha ancora colpito troppo forte!     Tra l'altro volevo aggiungere che anch'io amo gli ex-libris e mi ero fatto fare un bel timbro... che non ho mai, dico mai usato! Quando si dice essere velleitari...  
					
						 _________________ Riccardo 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Apoderus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 31/08/2010, 17:14   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/02/2010, 23:01 Messaggi: 6171 Località: Vicenza
						 Nome: Silvano Biondi
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						La traduzione di Riccardo è corretta, ma nel motto c'è molto di più. Riprovate!    
					
						 _________________
 
 
 
  Silvano
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Fumea crassiorella
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 31/08/2010, 17:16   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/09/2009, 20:57 Messaggi: 8703 Località: Cagliari
						 Nome: Roberto Rattu
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Apoderus ha scritto: La traduzione di Riccardo è corretta, ma nel motto c'è molto di più. Riprovate!   Ci provo: allora, il latino  volumen non designava il 'nostro' libro, ma propriamente il rotolo di papiro o pergamena. Forse con  volumen si allude sottilmente alle foglie arrotolate di alcuni tuoi cari curculionidi!  
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Apoderus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 31/08/2010, 17:20   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/02/2010, 23:01 Messaggi: 6171 Località: Vicenza
						 Nome: Silvano Biondi
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						fuoco fuocone    
					
						 _________________
 
 
 
  Silvano
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Apoderus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 31/08/2010, 23:02   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 08/02/2010, 23:01 Messaggi: 6171 Località: Vicenza
						 Nome: Silvano Biondi
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						... anzi, azzeccato      (visto anche che Riccardo è tornato ma si guarda bene dal cimentarsi col latino    ) Dunque: giusta l'intuizione di Roberto: il gioco è sul doppio senso della frase. "Questo libro appartiene a S." ma anche "Questo rotolo (dal latino volvere, da cui avvolgere e volute) è di pertinenza di S." Riccardo e Roberto/Hemerobius, perchè non fate vedere anche i vostri?    
					
						 _________________
 
 
 
  Silvano
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Fumea crassiorella
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 01/09/2010, 10:11   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/09/2009, 20:57 Messaggi: 8703 Località: Cagliari
						 Nome: Roberto Rattu
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Apoderus ha scritto:  Riccardo è tornato ma si guarda bene dal cimentarsi col latino    ) Riccardo farà di più, tradurrà il motto del tuo ex libris dal latino al greco: vero Ric?     
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Hemerobius
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 01/09/2010, 11:09   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 02/02/2009, 23:32 Messaggi: 5645 Località: da Ferrara ad Alghero
						 Nome: Roberto A. Pantaleoni
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Apoderus ha scritto: Riccardo e Roberto/Hemerobius, perchè non fate vedere anche i vostri? Io per la vergogna    , eppoi ho trovato solo l'immagine senza scritta che comunque è una banale "Biblioteca Pantaleoni". Comunque ogni promessa è debito e l'immagine la mostro. Ciao Roberto    
					
						 _________________ verum stabile cetera fumus 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
			| 
				
				Isotomus
			 | 
			
				
				
				
					 Inviato: 01/09/2010, 15:08   | 
				 
				 
			 | 
		
		
			
				
				
					 Iscritto il: 05/09/2009, 7:56 Messaggi: 3445 Località: Cesena
						 Nome: Gianfranco Sama
					
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Grazia Deledda ?     
					
						 _________________ Gianfranco Sama
  "Benedetto colui che ti aiuta a correggere i tuoi errori invece di scagliarteli contro" ___________________________________ Gershom Sholem 
					
  
					 | 
				 
				 
			 | 
		
		
			| Top | 
			
				
					
				
				
				
				 
				
				 
			 | 
	
		
		
			  | 
		
	
	
		 |